Отар Довженко Будет ли на телевидении «102%» украинского языка?
Телевидение сейчас модно не смотреть, игнорировать, пренебрегать и хулить – по крайней мере, в более-менее образованных кругах. Даже тот, кто не отрывается от экрана на досуге, вряд ли найдет доброе слово для телевидения.
В этом телезрители единодушны, а вот оценка языковой ситуации в эфире может очень сильно варьироваться в зависимости от политических убеждений зрителя.
Для одних наше телевидение «сплошь змоскалене», другие же сетуют на «культурный геноцид» российского. Украиноязычные и русскоязычные, а среди них – более и менее «национально озабоченные» – по-разному трактуют ситуацию, которую объективно можно определить как «схиднословьянизацию»: русский и украинский продукт вытеснил некогда любимые зрителями латино-и североамериканских сериалы и программы – на периферию эфира, за исключением, разве что, голливудских блокбастеров. В прайм-тайм каналы предпочитают демонстрировать российский продукт. Его считают более качественным и популярнее отечественный. Или показывают русскоязычные программы собственного производства. Поэтому многим кажется, что декларируемые вещателями 50-75% украинского языка невозможны в принципе. В действительности же, когда мы спим или работаем, в телеэфире добросовестно говорят на государственном языке.
Но вот, кажется, приблизились серьезные изменения: Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания планирует принять новое решение. Согласно ему в течение нескольких лет доля украинского в эфире общенациональных телеканалов должна быть увеличена до 85-100%. При этом языковая пропорция распространяться на прайм-тайм. Потребности национальных меньшинств и лингвоинвалидив позволят обеспечивать региональным каналам (а также центральным, если они захотят и смогут пускать в регионах, где имеют лицензии, отдельный сигнал – правда, пока такое практикует только канал «Украина» на Донетчине.
Представители общенациональных телеканалов замерли и не дышат. Русскоязычный продукт для большинства из них, без преувеличения – хлеб насущный. Пипл, ими же приучен к «Кривого зеркала» и «Окон», хочет хавать их и только их. Никаких манифестаций, акций протеста телевизионщики не устраивают, громких заявлений и даже взвешенных комментариев не дают, боясь рассердить надзирателей за эфиром, и, очевидно, еще надеясь, что последние смягчат приговор. Ранее Нацсовет практиковала «меморандумы» с телеканалами, которые позволяли им слезать с русскоязычной иглы постепенно. Но, как оказалось, это была заместительная терапия. Каналы привыкли и как-то подзабыли обещанные 75 (а теперь – 100!) Процентов украинского языка. Теперь они надеются, что новая угроза рассосется то сама по себе. Хотя история с кинодублюванням, в украинизацию которого тоже не верили до последнего момента – не дает оснований для такого оптимизма.
Часто спрашивают, почему государство вмешивается в языковой политике телеканалов, оставляя без внимания, например, печатные СМИ. Собственно, объяснение одно: в отличие от газет, телеканалы и радиостанции используют государственный ресурс – частоты. Хотя на этот раз Нацсовет посягнула и на спутниковые и кабельные каналы, напугав операторов необходимостью адаптировать вещание иностранных каналов к украинскому законодательству. Правда, это вряд осуществится, ибо грозит большинству операторов не просто убытками, а прекращением деятельности. Хотя порой, когда случайно нажмете российский канал и увидишь там какого-нибудь Михаила Леонтьева, идея заставить ретрансляторов переводить это все на украинском и изымать антиукраинские высказывания выглядит не такой уж нелепой.
Вещатели будут предлагать свои варианты: например, считать не язык, а отечественный продукт. Или отложить 85% к 2015-му или еще более отдаленных перспектив, или еще что. В случае, если им не удастся уговорить Нацсовет пойти на компромисс, остается два варианта: крутиться или воевать. Пока у власти находятся условно-«оранжевые», которые в целом одобрительно относятся к любой украинизации, несмотря на средства и жертвы, вариант войны бесперспективен. В арсенале Нацсовета только три средства влияния на каналы: штраф (не очень большой), предупреждения и, после третьего предупреждения или слишком злостного невыполнения предписаний, обращение в суд о лишении лицензии. Поскольку предупреждать и лишать лицензии есть за что абсолютно каждый телеканал, каналы предпочитают не вступать в конфликт с этим органом. Крайней мере, не имея мощного политической «крыши». Именно через этот страх перед Нацсоветом, – ничего подобного, например, нет в кинопрокатчиков перед Минкультом, который все бизнесмены традиционно за деградированный и никчемную учреждение, – большой драки за дополнительную украинизацию эфира может и не быть.
Поэтому остается крутиться. В ход пойдут всевозможные методы обмана контролеров. Например, «двуязычные» шоу вроде «Свободы Савика Шустера» или концерты, где один из ведущих говорит на украинском. На сериалы, кроме главного в прайм-тайм, ждет украинская озвучка. Уверен, придумают еще немало щелей, сквозь которые можно будет уйти от необходимости полностью украинизировать эфир. В то же время, дамоклов меч санкций отныне не просто висеть над каждым телеканалом, но и касаться острием родничка: только то не так – мониторинг, проверка, предупреждение, суд и гудбай, лицензии!
Даст Бог, когда наши законодатели дорастут до реализации простой схемы, вполне соответствующей украинской языковой ситуации: языкового квотирование не эфира, а всего телепространства. Тогда поклонникам русского языка выделили несколько каналов, остальные сделали на 100% украинскими, и овцы с волками остались бы целы и сыты, имея альтернативу и свободу выбора.
Отар Довженко
фотография отсюда
Юридическая консультация: аренда офиса м беговая.Комментариев нет.